Gå til innhold

Engelsk-Norsk flauser


Gjest lissi32

Anbefalte innlegg

Ei dame skulle spør en kelner i en resturant i Hellas om vannet på muggen vi fikk servert var vann fra springen : "Is this water from the spring?"

Det er faktisk ikke galt å si det.. Det trodde jeg, da jeg var på Italia-tur og venninna mi ville ha "water form the spring" :P Kanskje litt feil måte å si det på, men de forstår det visst.

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Fortsetter under...

jeg kommer fra et lite sted langt fra storbyen, sjelden det kommer turister dit egentlig, men en gang for mange år siden kom det en engelskmann dit, og spurte en av de lokale innbarka som bodde der: can you speak english

hvorpå han svarte,

yes je can vel nøe

Lenke til kommentar
Del på andre sider

"yes je can vel nøe" ! :skratte: Synes jeg ser det for meg!

Minner meg om faren min som var på pub og det var en amerikaner der som breia seg ut noe alvorlig ved bardisken sånn at pappa ikke kom forbi. Så han sa: "Can you fløtta'ræ litt?"

Dette har blitt en klassiker i vår familie.

  • Liker 9
Lenke til kommentar
Del på andre sider

Gjest Eurodice

Jeg kom på en episode hvor jeg uttrykte meg litt feil. Var på fest sammen med både norske og utlendinger av forskjellige nasjonaliteter. Langt på natt ble det snakk om overnattingsmuligheter for folk som bodde langt unna. Fordelingen gikk ganske greit, til det var to menn igjen. Jeg kjente dem ikke fra før, men pytt, pytt. Jeg sier så flott "You can come to my house and sleep with me, both of you". Gjett om de fikk stjerner i øynene :hoho: De ble med hjem til meg, og jeg ordnet sengeplasser til dem etterhvert. Det ble ingen sengekos, haha. Jeg ble sammen med den ene av disse senere, men det er en annen historie.

  • Liker 4
Lenke til kommentar
Del på andre sider

Det er faktisk ikke galt å si det.. Det trodde jeg, da jeg var på Italia-tur og venninna mi ville ha "water form the spring" :P Kanskje litt feil måte å si det på, men de forstår det visst.

Det er veldig feil. De trodde sikkert at hun spurte etter kildevann. ;)

  • Liker 1
Lenke til kommentar
Del på andre sider

Det er faktisk ikke galt å si det.. Det trodde jeg, da jeg var på Italia-tur og venninna mi ville ha "water form the spring" :P Kanskje litt feil måte å si det på, men de forstår det visst.

Vann fra springen er vel "tap water" ?

Uansett, jeg ler såjeg griner av denne tråden!! :hoho:

  • Liker 2
Lenke til kommentar
Del på andre sider

Annonse

Jeg er lykkelig uvitende om mine egne tabber, men en venninne var en gang i et eller annet fancy og flott selskap med en veldig korrekt og staselig engelskmann.

Da de ble presentert for hverandre spør selvsagt engelskmannen: "How are you? og min venninne svarer kjekt: "I´m nice!".

  • Liker 5
Lenke til kommentar
Del på andre sider

Mora til ei venninne av meg var på apoteket i syden og sa: " I have pain in my meigen" :ler:

Og senere på kvelden spurte hun en taxisjåfør: " Is it dans nonstans, eller? Med engelsk aksent :ler:

Hun er snart 60.

Og stefaren min sa til taxi: "Just a little bit til"....

Endret av NovaFlare
  • Liker 2
Lenke til kommentar
Del på andre sider

Bestmoren min er ikke helt stø i engelsk. Vi bodde på et hotell som het Compostela Beach, men hun presterte å kalle det Compostela Bitch.

  • Liker 4
Lenke til kommentar
Del på andre sider

Min tabbe er skriftlig og freudiansk.

Jeg chattet med en fyr fra England som jeg var litt forgapt i.

Han spurte hva jeg likte å se på TV, og jeg svarer at jeg ser mye på Ready, steady Cock :lete:

  • Liker 4
Lenke til kommentar
Del på andre sider

Kom på et til uheldig eksempel fra da jeg var ivrig mirc-chatter. Var vel i 13-års alderen en gang, og chattet med en fra utlandet. Han snakket om selvmord og slike ting, usikker på om han var seriøs, men jeg prøvde å få han inn på bedre tanker. Og så skrev han noe positivt, og jeg svarte med "goodie!" Noe som han tolket som "Go die!" :S Prøvde så klart å oppklare misforståelsen etterpå.

  • Liker 4
Lenke til kommentar
Del på andre sider

Gjest barelillemeg

Jeg var i USA og hadde noen ord jeg alltid pleide å blande - blandt annet hoste og bjeffe. Så da vi hadde hatt overnattingsgjester, og han hadde hostet hele natta klarte jeg å si 'he barked all night...' ??? og store øyne!

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Bestmoren min er ikke helt stø i engelsk. Vi bodde på et hotell som het Compostela Beach, men hun presterte å kalle det Compostela Bitch.

:fnise:

Bestemoren min var trofast seer av Sunset Beach, men kalte det "sunset bitch" :tunge1:

  • Liker 1
Lenke til kommentar
Del på andre sider

  • 2 uker senere...

Annonse

Utrolig festlig!!

Mine svigerforeldre leide ut leiligheten til en utlending tidligere. En gang min mann og jeg sto utenfor hos svigers, kom denne leietakeren forbi. Høflig sier han til min mann "how are you?". Min mann (som vanligvis er flink i engelsk) svarer "I'm very nice!" Jeg lo godt, han har fått høre det igjen mange ganger!

Første gangen min mann og jeg var i London, så gikk vi på pub første kvelden. Vi satt og hygget oss med en pils og røyk da en dame kom bort til oss og sier "I wanna shag a fag". Vi får store øyne, - vi visste jo at dette betyr "jeg vil knulle en homse". Så jeg svarer "he's not gay" og snakker da selvfølgelig om min mann... :rodme:

Min stefar kunne siden fortelle at "shag a fag" er uttrykk for å bomme en røyk i England...

  • Liker 10
Lenke til kommentar
Del på andre sider

Min stefar kunne siden fortelle at "shag a fag" er uttrykk for å bomme en røyk i England...

Hah! Hvem skulle ant det?

Jeg vet ikke om de har noe godt ord for "brus" på engelsk, har hørt "soft drink" og "mineral water", men da jeg var 15 og på ferie i London ba jeg om en flaske med "The Pepsi...brouse...!". Javel. Kanskje ekspeditøren trodde jeg ba ham browse gjennom hylla til han fant den rette.

  • Liker 9
Lenke til kommentar
Del på andre sider

Hah! Hvem skulle ant det?

Jeg vet ikke om de har noe godt ord for "brus" på engelsk, har hørt "soft drink" og "mineral water", men da jeg var 15 og på ferie i London ba jeg om en flaske med "The Pepsi...brouse...!". Javel. Kanskje ekspeditøren trodde jeg ba ham browse gjennom hylla til han fant den rette.

Pepsi brouse! :fnise:

Engelskmenn kaller vel brus for "fizzy drink", i Statene har jeg hørt "pop" bli brukt.

I Belfast kaller de alt mulig av søte drikker med eller uten kullsyre for "lemonade" :lete: . Ikke lett for en stakkars utenforstående med andre ord.

  • Liker 3
Lenke til kommentar
Del på andre sider

Annonse

[1] Category widget

Pappa var på jobb og sto i samtale med en kunde da de kom i snakk om høyde, pappa lurer på hvor høy kunden er og spør : how high are you? Mannen stirra surt og overraska på pappa.... :fnise:

En annen gang lurte han på om en kunde ville ha mes seg noe skitt til vinduet som han hadde fått fikset, pappa klarer da å spørre engelskmannen om : You want som shit? :skratte:

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Opprett en konto eller logg inn for å kommentere

Du må være et medlem for å kunne skrive en kommentar

Opprett konto

Det er enkelt å melde seg inn for å starte en ny konto!

Start en konto

Logg inn

Har du allerede en konto? Logg inn her.

Logg inn nå
×
×
  • Opprett ny...